Papada - bylo jedno z prvních španělských slov, které jsem se naučila. Kdysi dávno jsem náhodně listovala stránkami slovníku s tím, že na které slovo mi padne prst, naučím se ho. Prst spočinul na výrazu papada. Tenhle výraz se mi natolik zalíbil, že se z něj stalo mé internetové alterego.
Co se tedy skrývá pod slůvkem papada? Dvojitá brada!
P.S. Žena na obrázku v záhlaví blogu je majitelkou Turnerova udělátka. Zajímalo by mě, zda to opravdu fungovalo. Inu, i ženy na začátku 20. století trápila dvojitá brada.
-----------------------------
Update:
Před chvílí jsem narazila v online bulváru na komentář "Někdo má dvojitou bradu, někdo má zdvojená ňadra i bradu." Haha.
-----------------------------
Update:
Před chvílí jsem narazila v online bulváru na komentář "Někdo má dvojitou bradu, někdo má zdvojená ňadra i bradu." Haha.
No comments:
Post a Comment